Най-дългата дума отпадна от немския език
Немският език изгуби най-дългата си дума заради промяна в законите. Главозамайващото слово Rindfleischetikettierungs-ueberwachungsaufgaben-
uebertragungsgesetz, което означава „закон, определящ надзора на етикетите за говеждо месо”, бе въведено през 1999 г. в провинцията Мекленбург-Предна Померания, предаде Би Би Си.
Промените в европейските регулации за тестването на говедата обаче наложи отпадането на термина.
Немският език е известен с това, че допуска сложни съставни думи, които често описват правни или научни явления. В Германия те са известни като „думи-глисти”.
63-буквеният термин възникна в резултат на борбата с болестта „луда крава” и получи абревиатурата RkReUAUG, което също не е от най-лесните за произнасяне. Сега, когато ЕС спря тестването на здрави говеда в кланиците обаче, нуждата от него изчезна.
Вследствие на промяната започва търсене на новата най-дълга дума в немския език. Сред претендентите е например Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe, което означава „вдовица на капитан на дунавска параходна компания”.
Според експерти обаче такива дълги думи се използват тъй рядко, че е малко вероятно дори да бъдат включени в стандартния речник на немския език. Най-дългата дума в него към момента е Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung със значение „застраховка за автомобили „Гражданска отговорност”.
Ключови думи
ОЩЕ ОТ КАТЕГОРИЯТА
|
|
Коментари
Няма въведени кометари.