Сменят с български турско-арабските имена на местности в Стара Загора

Сменят с български турско-арабските имена на местности в Стара Загора

Сменят с български турско-арабските имена на местности в Стара Загора

Имената на 838 местности с турско-арабски названия в община Стара Загора ще бъдат сменени с български. Това решиха общинските съветници в града, предаде БНТ.

Предложението беше прието с 39 гласа, а против гласуваха от групата на ДПС.

Решението е на Общинския съвет и провокира остра реакция от Главно мюфтийство, допълва bTV. В декларация то обяви, че това е "своеобразен възродителен процес". Старозагорският мюфтия Турхан Хасан също излезе с открито писмо, подписано от над 200 души.

Идеята за преименуването на турско-арабските топоними на територията на Старозагорско е от 2014 г. Миналата година Общинският съвет излъчи комисия за новите наименования, в нея нямаше представители и на ДПС.

При преименуването на местностите членовете на комисията са използвали услугите на професор арабист. Така например местността Ай бунар, преведена на български означава Мечи кладенец. Това е и новото ѝ име.

Беш бунар ще стане Петте кладенеца. Орта Бозъкък - Средна ливада. Чичек баир - Цветен рид. Ахча тахта - Трапезата. 

Според общинския съветник от ВМРО Антон Антонов законовата процедура е спазена. "Всички тези названия бяха качени на сайта на общината, така просто ви предлагам да спрем дебатите", каза той.

"Тук проблемът не са самите наименования, проблемът е идеологията, която се изповядва – в случая тя е основана на противопоставяне, на разделяне", изтъкна колегата му от ДПС Тунджай Йозтюрк.

Преименуването няма да доведе до подмяна на нотариални актове или други документи. Новите вече ще се издават с българското име на съответните местности.

Коментари

НАЙ-НОВО

|

НАЙ-ЧЕТЕНИ

|

НАЙ-КОМЕНТИРАНИ