Преводачка на Европейската комисия и НАТО е заподозряна в шпионаж на среща със Зеленски

Преводачка на Европейската комисия и НАТО е заподозряна в шпионаж на среща със Зеленски

Преводачка, работеща за Европейската комисия и НАТО,  е лишена от акредитация по подозрение в шпионаж, защото е записала преговори с участието на украинския президент Володимир Зеленски, съобщи френският вестник Le Monde. Става дума за срещата на лидерите на ЕС в Брюксел на 19 декември 2024 г., в която е участвал Зеленски. Според Le Monde тя се е провела при закрити врата -  присъствали са само държавните глави, а на преводачите е било строго забранено да водят каквито и да било писмени бележки.

По време на преговорите чешките преводачи са забелязали, че колежката им, отговаряща за превода от украински, записва разговора. Това е било докладвано на службата за сигурност, която е конфискувала материалите от преводачката и я е изгонила от помещението. Разследване на инцидента е започнало в същия ден. Акредитацията на преводачката е отнета, а също така ѝ е забранено да се появява в сградите на Европейската комисия. Резултатите от вътрешното разследване са предадени на белгийските власти, които ще определят дали разследването трябва да продължи и дали инцидентът може да бъде класифициран като шпионаж.В коментар пред Le Monde, Европейската комисия потвърди инцидента.

„Записите бяха конфискувани. След щателно проучване на обстоятелствата около инцидента беше решено да не се използват повече услугите на този преводач“, казаха те. Според Le Monde, жената не е официално изключена от списъка с преводачи за НАТО, Постоянната мисия на Франция към ЕС или френски министерства. Според френски дипломатически източник, от началото на 2024 г. тя е била канена два пъти от френското външно министерство да работи на международни конференции, несвързани с Украйна. Френската мисия към ЕС все още я включва в своя пул от преводачи, но френските власти, запитани от Le Monde, са заявили, че ще „извлекат всички необходими изводи от този инцидент“.

Както отбелязва изданието, украинските посолства във Франция и Брюксел отказват услугите ѝ по време на посещения на украинския президент от няколко години. Сред твърденията, направени от представител на украинското посолство в Париж, се споменава, че тя поддържа професионални връзки с руски структури.  Според вестника, родителите на преводачката са руснаци, но тя също е живяла в Украйна. От около 20 години тя работи като преводач на свободна практика за НАТО, Европейската комисия и френските министерства на отбраната и външните работи.

Коментари

НАЙ-НОВО

|

НАЙ-ЧЕТЕНИ

|

НАЙ-КОМЕНТИРАНИ