8 фрази, които не бива да използватe при кандидатстване за работа

8 фрази, които не бива да използватe при кандидатстване за работа

Рано или късно на всеки му се налага да състави своето резюме за кандидатстване за работа. Това е първото впечатление, което ще направите и от него зависи дали наистина ще успеете да задържите вниманието и да накарате отсрещната страна да вдигне телефона и да ви потърси.

Но какво правим обикновено в такъв момент? Справка в интернет, готов шаблон и ...попадане сред скучните клишета на масовката. Досада – ако сте на мястото на този, който чете вашето сиви, ще бъдете ли заинтригувани да продължите след първите банални фрази?! Независимо, дали съставяте своето резюме на чужд език за кандидатстване в международна компания или на родния си, има 8 универсални словесни конструкции, които е във ваш интерес да избягвате. 

 
1."To whom it may concern"/ За сведение на заинтересуваните

Това е един от най-разпространените шаблони – особено в интернет, за начало на писмо до бъдещ работодател.  Но е проблемен, защото намеква, че ви е все едно кой ще прочете вашата молба. Също толкова безадресно звучи и  "Dear Sir or Madam/ Уважаеми г-н, г-жо..". Ако толкова държите да приветствате работодателя, по-добре използвайте фразата  "Dear hiring professional" (при кандидатстване в международна компания). Най-добрият вариант е да адресирате съобщението си до конкретен човек.

2. "Пиша ви по повод..."

Често, в деловата кореспонденция хората пишат очевидното, разказват каква е целта им. Очевидно е, че търсите работа и адресатът е наясно какво искате от него. Предварителното излагане на причините сякаш е намек, че работодателят е идиот, длъжен да прочете първите няколко изречения, които и без друго прекрасно знае. За него, това е загуба на време.  

3. "Умея да плувам по гръб..."

В придружаващото писмо към резюмето за работа, може да има информация за вашите професионални качества и предишни длъжности. В резюмето тази тема трябва да е разяснена по-пълно и тук е мястото да се разкаже за личните качества и постижения. Не трябва обаче да изпадате в излишни подробности и да описвате неща, които нямат никакво отношение към позицията, за която кандидатствате. Може да сте шампион по скок на височина, или отличен скиор, но не бива да акцентирате върху това. А най-важното е – избягвайте излишни цифри.

4. "Нямам висше/профилирано образование..."

Това уточнение може да се използва само в сивито, но в никакъв случай в писмото към него. Честността е хубаво нещо, но обясненията за липса на квалификация работят срещу вас. В резюмето ще можете подробно да опишете вашите преимущества, които компенсират липсата на академични знания.

5. "Долуподписаният под гореизложеното, изпитва необходимост да отбележи факта..."

Избягвайте използването на сложни конструкции и рядко срещани думи. Работодателят не иска да си блъска главата над вашите текстове, а вие едва ли изгаряте от желание да го дразните. А и нанизването на сложни думи, причастия, падежни форми и т.н. ви представя в неизгодна светлина – някой може да реши, че мислите прекалено много за себе си, не умеете да общувате открито, своенравни сте, или още по-зле – социопат, който е отвикнал да води нормални разговори.

6. "Смятам, че Моите умения ще Ми позволят да постигна Моите цели..."

Старайте се да избягвате местоимението „Аз” и неговите производни. Да, ситуацията наистина предполага да рекламирате себе си, но все пак го правите пред компания, която, предполага се, означава много за вас. По-скоро, наблегнете на аргументите, защо именно това работно място е ценно за вас. Трябва да създадете усещането, че цените дейността на работодателя и сте готови да станете част от тази система. В противен случай е възможно да се породи впечатление, че сте самовлюбен Нарцис.

7. "Гутов съм да работя диноношно..."

Лошата грамотност е минус, но не във всяка компания този недостатък е критично важен. Все пак, не го подценявайте и когато съставяте своето резюме и съпътстващото го писмо за работа се старайте да избягвайте грубите парвописни грешки, използвайте програми за корекция и помолете ваши познати да проверят текстовете.

8. "I hope to hear from you"/"Надявам се, че ще ми отговорите..."

Финалната фраза, както и встъпителната е много важна, но главната й задача е да не дразни. Не бива да карате работодателя да се чувства свързан с някакви задължения спрямо вас, няма нужда да се „надявате”, не си струва да демонстрирате излишна самоувереност или обратното – липса на увереност. В идеалния случай, на английски правилната фраза е: "Looking forward to hearing from you" ("Разчитам на отговор от ваша страна").

 

 

 

Коментари

НАЙ-НОВО

|

НАЙ-ЧЕТЕНИ

|

НАЙ-КОМЕНТИРАНИ