Груба английска дума за "протест" навлезе в немския

Груба английска дума за протест навлезе в немския

Груба английска дума за "протест" навлезе в немския

Немският език се „обогати” в последната година с нова дума от английския, този път с грубо звучене. Думата “shitstorm” навлиза стремително в ежедневната реч на Германия, произнасяна от хора с висок и нисък социален статус, включително от канцлера Ангела Меркел, пише Би Би Си.

Вулгарното английско название се ползва за назоваване на публична реакция или протест спрямо събитие или изказване. Изглежда е набрало сила покрай кризата в Еврозоната, която е сред най-обсъжданите теми в Германия, посочват британските наблюдатели. Немският речник Duden, еквивалент на Оксфордския английски речник във Великобритания, споменава употребата й. Миналата година германски лингвистични експерти я обявиха за „англицизъм на годината 2012”. Един от тях, Михаел Ман, обясни пред вестник, че тя изразява „нов вид протест… отличимо различен по вида си и степента от това, което е могло да се очаква в миналото като отговор на изказване или действие в държавата”.

Английският стремително навлиза в немския в последните години, оформяйки т. нар. Denglisch – реч, съвместяваща английския (English) с немския (Deutsch). Други популярни английски думи, които намериха трайно място в немската реч и вече са незаменими, са "download" („изтеглям от интернет”), "job-hopping"(смяна на работните места”) или "eye-catcher" (в условен превод - „нещо, което хваща окото”).

Коментари

НАЙ-НОВО

|

НАЙ-ЧЕТЕНИ

|

НАЙ-КОМЕНТИРАНИ