От Facebook се извиниха за превода на името на китайския президент Си Цзинпин от бирмански на английски

ЕС

Гаф с превода на името на китайския президент Си Цзинпин от бирмански на английски в дума с най-малкото обидно звучене принуди социалната мрежа да излезе с официално извинение. Инцидентът се случи в събота по време на срещата на г-н Цзинпин с лидера на Мианмар Аун Сан Су Чи с цел подобряване на двустранните отношения.

В публикациите на бирмански във Facebook за тяхната среща името на Си на английски беше преведено погрешно. Името му се появи като „г-н Shithole“ в публикации във Facebook, споделени в официалните акаунти на Су Чи и и нейния офис, съобщава БГНЕС. Facebook излезе с изявление за неприятния случай в събота, хвърляйки вината върху за неприятно звучащото след превода име на „технически проблем“.

"Ние отстранихме технически проблем, който предизвика неправилни преводи от бирмански на английски във Facebook", заяви Анди Стоун, говорител на Facebook. "Това не би трябвало да се случи и ние предприемаме стъпки, за да гарантираме, че няма да се повтори отново."

Коментари

НАЙ-НОВО

|

НАЙ-ЧЕТЕНИ

|

НАЙ-КОМЕНТИРАНИ

Кафенетата и магазините в Египет ще затварят по-рано заради скъпата енергия
Над 8 милиона американци протестираха срещу Доналд Тръмп
Следващата стъпка на служебния кабинет – откриване на 15 000 работни места за младите хора и трайно безработните
Иран заплаши да атакува американските университети в Близкия изток
Гюров: Членството ни в НАТО е най-сериозната гаранция за нашата национална сигурност и независимост
Българите масово пазаруват в Гърция, до 30% по-евтино излиза в южната ни съседка
Ползваме 5% отстъпка от данъка, ако подадем декларацията за доходите до 31 март
Мадуро благодари на поддръжниците си в първо послание от американски затвор