Колко е важно да се проверява името на марката

Колко е важно да се проверява името на марката

Имената на марките са създавани, за да назовават набор от ценности, зад които застава съответният продукт. Това е причината големи компании да харчат милиони, за да избират правилното име за стоките си, припомня Би Би Си. 

Какви са последните примери? Собственици на нова верига магазини за облекло с името Spunk вярват в силата на думата, която обозначава бизнеса им. Ето защо представят по-рано през 2015 г. с много фанфари и публичност линията си с името Spunk, като наемат за нейно рекламно лице Сайф Али Кан - един от водещите индийски актьори от Боливуд. Според Оксфордския английски речник, Spunk означава "смел", "решителен". В Австралия се използва за "привлекателен човек". Това са съвсем подходящи асоциации с една марка, която се представя като подходяща "за хората, които имат своя дял в движението" на света и прогреса. Или "за хората, които с ентусиазъм се впускат в ритъма, който ги заобикаля". За онези личности, които са свободни от всякакви задръжки на ума и тялото. Така обрисува марката Futurebrands - компанията зад тази модна линия. 

Но Spunk може да се разглежда и като едно от най-лошите имена на брандове в маркетинговата история. Поне, що се отнася до британския пазар. Причината е, че във Великобритания оригиналният смисъл на думата за обозначаване на смелост и решителност е почти изцяло изместен от жаргонното значение "сперма". Първата употреба на думата като "смел", "решителен" е официална, но втората е била регистрирана в жаргона на Обединеното кралство още през 1890 г., пак според Оксфордския английски речник.

"Сигурен съм, че не съм първият британец, изпуснал неволен кикот, когато е видял името на марката, гордо изписано на един сравнително приятен на вид спортен екип", коментира в Би Би Си Джъстин Роулат - кореспондент.

Компанията Spunk предлага на Острова различни мъжки стоки, включително фланелки, чорапи. Това е просто последен пример, който свидетелства колко е важно да се провярява с помощта на местни хора как звучи името на марката при опит за внедряването й на чуждестранен пазар. 

Spunk съвсем не е единственият пример. Fanny, например, е виетнамска компания за сладолвед във Великобритания. На английски език думата fanny означава "задник" и други неща. Лимондата Pschitt също вероятно би имала затруднение да се пласира, заради трудното й произношение. Други примери с противоречив смисъл са имената на шведската тоалетна хартия Krapp, напитката Pee Cola от Гана и иранския перилен препарат Barf.

Много компании са наясно с проблема с имената в чужбина. Te предвидливо сменят начина, по който се казват в съответния пазар, или името на свои продукти. Белгийският производител на шоколад Isis е скорошен пример, който се сдоби с популярност. Компанията била кръстена на древноегипетска речна богиня, но реши да се ребрандира след като Isis е названието в западните медии на "Ислямска държава". 

Американска фирма за мобилни разплащания направи същото, защото имаше същото име - Isis. Британската фирма Ann Summers пък се извини за неуместното поведение, след като представи колекция еротично бельо "The Isis Collection". 

И все пак, странното име не винаги е недодтстък - има и изключения. Британският моден бранд French Connection, например, се справя чудесно, след като се преименува на FCUK.

Ключови думи

Коментари

НАЙ-НОВО

|

НАЙ-ЧЕТЕНИ

|

НАЙ-КОМЕНТИРАНИ