Погрешните тълкувания за езика на тялото
Когато хората лъжат, очите им се движат бързо в различни посоки. Кръстосаните ръце означават, че човек е заел отбранителна позиция. Разкрачването е начин за сигнализиране на власт и спечелване на доминираща позиция.
Повечето от нас са се сблъсквали с подобни общоприети вярвания за езика на тялото. Много от нас може дори да ги използват, съзнателно или подсъзнателно, като сигнали в социални и професионални ситуации. Има само един проблем – повечето от тези разбирания са погрешни.
Статичен и динамичен език на тялото
Или поне това се твърди в материал в The Conversation от професора по психология Джеф Бийти. В него Бийти взема на мушка традиционни ръководства за езика на тялото, които обясняват как да се използват определени пози, за да се демонстрират определени черти или чувства. Тези ръководства може например да твърдят, че когато седите в леко наклонено положение и с отворени крака изглеждате по „мъжествени“.
Проблемът с тези ръководства, според Бийти, е, че те са „пълни със статични изображения на езика на тялото на ефективни „комуникатори“. Това е сериозен проблем, тъй като езикът на тялото е динамичен - тялото е в движение.
Много хора подхождат към темата, като изучават списък от фиксирани жестове, но науката казва, че езикът на тялото може да бъде разбран само в контекста на случващото. Разтворените крака или кръстосаните ръце на едно място може да означават нещо съвсем различно от разтворените крака или кръстосаните ръце на друго. Ако наистина искате да научите нещо съществено от езика на тялото на някого, трябва да наблюдавате ситуацията като цяло.
Не забравяйте, че контекстът е ключов
Бийти дава пример за фалшиви и искрените усмивки. Често казваме, че човек може да познае фалшивата усмивка по очите. Идеята е, че когато човек се усмихва искрено това включва и очните мускули, докато при фалшивите усмивки обикновено няма подобно движение.
Това не е пълен мит. Наистина свиваме очи повече, когато сме искрено щастливи. Но внимателното следене за този знак ще ви даде много по-малко полезна информация, отколкото наблюдаването на цялото лице в движение и това какво се случва около него.
„Фалшивата усмивка напуска лицето внезапно, както показа американският психолог Пол Екман в своите експерименти, които свързват емоциите и израженията на лицето. Така че, за да декодирате по-точно изражението на лицето, трябва да се съсредоточите върху това, което се случва, когато фалшивата усмивка изчезва. Това е много кратък във времето период, който може да бъде много разкриващ“, пише Бийти.
По същия начин можете да научите много от това какво хората правят с ръцете си, когато говорят. Но само ако обърнете внимание на това как думите и жестовете се допълват.
„Когато хората говорят, те често правят спонтанни и несъзнателни движения с ръцете, илюстриращи съдържанието на това, което казват“, обяснява Бийти.
По думите му съвпаденията между жестовете и думите могат да бъдат изключително показателни.
„Говорещият може да каже „с партньора ми сме много близки“, но ръцете му показват значителна дистанция, а не близост. Друг човек казва „имам много големи амбиции“, но ръката му не се издига толкова далеч, което бихте очаквали от човек, който в действителност вярва в това“, дава примери Бийти. Когато думите и жестовете са в противоречие, по-често ръцете са тези, които казват истината.
Отървете се от строгите правила и отворете очи
Изводът от казаното дотук не е, че няма информация, която да се извлече от това как някой позиционира ръцете или краката си или пък от начина, по който изглеждат лицевите му черти. Изводът не е и, че има някаква формула, която да ви позволи да управлявате езика на тялото си така, че да промените начина, по който другите ви възприемат. Основната идея е, че един списък с малко на брой строго очертани правила не е достатъчен.
За да интерпретирате точно езика на тялото, трябва да следите жестовете, които другия човек прави, но и да внимавате за думите, които изрича, и за средата, в която го прави. Само когато вземате предвид цялата картина можете наистина да разберете значението на езика на тялото.
………………
Джесика Стилман за Inc.com
Превод и редакция: Георги Георгиев
Ключови думи
ОЩЕ ОТ КАТЕГОРИЯТА
|
|
Коментари
Няма въведени кометари.